"carga" meaning in All languages combined

See carga on Wiktionary

Noun [Español]

IPA: [ˈkaɾ.ɣ̞a] Forms: carga [singular], cargas [plural]
Rhymes: aɾ.ɡa Etymology: De cargar.
Este lema en este idioma es ampliable. Retira este aviso si la mayor parte de las acepciones ya están incluidas.
Etymology templates: {{etimología|endo|cargar}} De cargar
  1. Acción o efecto de cargar.
    Sense id: es-carga-es-noun-Do1HKMLB
  2. Aquello que puede ser transportado por personas, animales o vehículos.
    Sense id: es-carga-es-noun-BJ9j3qwv
  3. Cantidad de una sustancia necesaria para el funcionamiento de ciertos utensilios, que ha de ser repuesta tras agotarse.
    Sense id: es-carga-es-noun-HO7uN1u1
  4. Envase o recipiente que contiene la carga₃. ^([cita requerida]).
    Sense id: es-carga-es-noun-1nw6IYwN Categories (other): Wikcionario:Artículos que requieren referencias o ejemplos
  5. Cantidad de material explosivo necesario para obtener una detonación en un arma de fuego o en la cámara de una mina.
    Sense id: es-carga-es-noun-IqTza7oH
  6. Cualquier cosa que hace peso sobre otra.
    Sense id: es-carga-es-noun-2Zg-soLB
  7. Responsabilidad o sufrimiento que soporta una persona.
    Sense id: es-carga-es-noun-3R1SNWcY
  8. Cantidad de electricidad positiva o negativa en un cuerpo determinada por un exceso o deficiencia de electrones.
    Sense id: es-carga-es-noun-O-P~L3a8 Categories (other): ES:Electricidad, ES:Física Topics: electricity
  9. Medida tradicional española de capacidad de áridos equivalente a 3 o 4 fanegas, dependiendo de la zona.
    Sense id: es-carga-es-noun-aB79m8o7
  10. Embestida violenta de un ejército o cuerpo policial.
    Sense id: es-carga-es-noun-erp70tcU Categories (other): ES:Milicia Topics: military
  11. Sujeción de una persona o de un bien, a una obligación legal concreta de carácter público, a una responsabilidad o a un gravamen patrimonial.
    Sense id: es-carga-es-noun-3lfHlgfb Categories (other): ES:Derecho
  12. la cantidad de material en suspensión que lleva una corriente de agua.
    Sense id: es-carga-es-noun-qMqfkZTZ Categories (other): ES:Geología Topics: geology
  13. Desplazamiento de un jugador producido por el choque violento de un rival.
    Sense id: es-carga-es-noun-XC2uTZuF Categories (other): ES:Deporte Topics: sports
  14. Acción o efecto de cargar₁₀ un archivo, un programa, un cd, etc.
    Sense id: es-carga-es-noun-j4xzZwEX Categories (other): ES:Informática Topics: computing
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: cargamento, cargador, peso, carga eléctrica, ataque, embestida, abrir Translations: Ladung [feminine] (Alemán), Beladung [feminine] (Alemán), Belastung (Alemán), Laden [neuter] (Alemán), càrrega (Catalán), charge (Francés), carga (Gallego), load (Inglés), burden (Inglés), charge (Inglés), cargo (Inglés), carica [feminine] (Italiano), carga (Occitano), carga [feminine] (Portugués)

Verb [Español]

IPA: [ˈkaɾ.ɣ̞a]
Rhymes: aɾ.ɡa Etymology: De cargar.
Este lema en este idioma es ampliable. Retira este aviso si la mayor parte de las acepciones ya están incluidas.
Etymology templates: {{etimología|endo|cargar}} De cargar
  1. Tercera persona del singular (ella, él, ello; usted, 2.ª persona) del presente de indicativo de cargar. Form of: cargar
    Sense id: es-carga-es-verb-~YD7hJkF Categories (other): ES:Formas verbales en indicativo
  2. Segunda persona del singular () del imperativo afirmativo de cargar. Form of: cargar
    Sense id: es-carga-es-verb-U3i8E-o~ Categories (other): ES:Formas verbales en imperativo
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: cargues
Categories (other): Español

Noun [Gallego]

Forms: carga [singular], cargas [plural]
Etymology templates: {{etimología}} Si puedes, incorpórala: ver cómo
  1. Carga.
    Sense id: es-carga-gl-noun-1pFhdT0Y Categories (other): GL:Derecho, GL:Electricidad, GL:Física, GL:Geología, GL:Informática, GL:Milicia Topics: computing, electricity, geology, military
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Occitano]

Etymology templates: {{etimología}} Si puedes, incorpórala: ver cómo
  1. Carga.
    Sense id: es-carga-oc-noun-1pFhdT0Y Categories (other): OC:Derecho, OC:Electricidad, OC:Física, OC:Geología, OC:Informática, OC:Milicia Topics: computing, electricity, geology, military
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Portugués]

IPA: [ˈkaɦ.ɡɐ], [ˈkaʁ.ɡɐ], [ˈkaɾ.ɡɐ], [ˈkaɻ.ɡa], [ˈkaɾ.ɣɐ] Forms: carga [singular], cargas [plural]
Rhymes: aʁ.ɡɐ Etymology templates: {{etimología}} Si puedes, incorpórala: ver cómo
  1. Carga.
    Sense id: es-carga-pt-noun-1pFhdT0Y Categories (other): PT:Derecho, PT:Electricidad, PT:Física, PT:Geología, PT:Informática, PT:Milicia Topics: computing, electricity, geology, military
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "descarga"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "descargo"
    },
    {
      "sense_index": "14",
      "word": "cerrar"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos femeninos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Alemán",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Catalán",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Francés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Gallego",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Inglés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Italiano",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Occitano",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Portugués",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "endo",
        "2": "cargar"
      },
      "expansion": "De cargar",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "De cargar.\n\n\n Este lema en este idioma es ampliable. Retira este aviso si la mayor parte de las acepciones ya están incluidas.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "carga",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "cargas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "idioms": [
    {
      "word": "a la carga"
    },
    {
      "word": "bestia de carga"
    },
    {
      "word": "buque de carga"
    },
    {
      "word": "carga de profundidad"
    },
    {
      "word": "carga eléctrica"
    },
    {
      "word": "carga explosiva"
    },
    {
      "word": "carga familiar"
    },
    {
      "word": "carga útil"
    },
    {
      "word": "ser una carga"
    },
    {
      "word": "tren de carga"
    },
    {
      "word": "volver a la carga"
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Las radas utilizadas normalmente para la carga, descarga y fondeo de buques, que de otro modo estarían situadas en todo o en parte fuera del trazado general del límite exterior del mar territorial, están comprendidas en el mar territorial.",
                "c": "libro",
                "f": "1981",
                "m": "Wikisource",
                "t": "Convención sobre el Derecho del Mar",
                "t3": "Artículo 12",
                "u": "http://es.wikisource.org/wiki/Convención_sobre_el_Derecho_del_Mar"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Las radas utilizadas normalmente para la carga, descarga y fondeo de buques, que de otro modo estarían situadas en todo o en parte fuera del trazado general del límite exterior del mar territorial, están comprendidas en el mar territorial.Convención sobre el Derecho del Mar. Capítulo Artículo 12. 1981. Formato: Wikisource.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Convención sobre el Derecho del Mar. Capítulo Artículo 12. 1981. Formato: Wikisource.",
          "text": "Las radas utilizadas normalmente para la carga, descarga y fondeo de buques, que de otro modo estarían situadas en todo o en parte fuera del trazado general del límite exterior del mar territorial, están comprendidas en el mar territorial."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Acción o efecto de cargar."
      ],
      "id": "es-carga-es-noun-Do1HKMLB",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Con todo esto no dejaba de siempre martillar en una misma llaga llena de sangre, y echábame tan gran carga de leña a cuestas, que quienquiera que la viera dijera bastaba más para un elefante que para un asno.",
                "a": "Lucio Apuleyo",
                "c": "libro",
                "fc": "2009-7",
                "fecha": "1513",
                "fo": "200~",
                "formato": "Wikisource",
                "traductor": "Diego López de Cortegana",
                "título": "Metamorfosis o El Asno de Oro",
                "u": "http://es.wikisource.org/wiki/Metamorfosis_o_El_Asno_de_Oro_(Cortegana)",
                "vol": "7"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Con todo esto no dejaba de siempre martillar en una misma llaga llena de sangre, y echábame tan gran carga de leña a cuestas, que quienquiera que la viera dijera bastaba más para un elefante que para un asno.Lucio Apuleyo. Metamorfosis o El Asno de Oro (circa 200) vol. 7. Traducido por: Diego López de Cortegana. 1513. Formato: Wikisource.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Lucio Apuleyo. Metamorfosis o El Asno de Oro (circa 200) vol. 7. Traducido por: Diego López de Cortegana. 1513. Formato: Wikisource.",
          "text": "Con todo esto no dejaba de siempre martillar en una misma llaga llena de sangre, y echábame tan gran carga de leña a cuestas, que quienquiera que la viera dijera bastaba más para un elefante que para un asno."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aquello que puede ser transportado por personas, animales o vehículos."
      ],
      "id": "es-carga-es-noun-BJ9j3qwv",
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "glosses": [
        "Cantidad de una sustancia necesaria para el funcionamiento de ciertos utensilios, que ha de ser repuesta tras agotarse."
      ],
      "id": "es-carga-es-noun-HO7uN1u1",
      "sense_index": "3"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wikcionario:Artículos que requieren referencias o ejemplos",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Envase o recipiente que contiene la carga₃. ^([cita requerida])."
      ],
      "id": "es-carga-es-noun-1nw6IYwN",
      "sense_index": "4"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Resignado recogió el fusil y, mientras vaciaba su última carga de pólvora, dos gruesas lágrimas se deslizaron por sus enjutas mejillas y pasando a través del cano bigote humedecieron sus labios: eran amargas como la hiel.",
                "a": "Baldomero Lillo",
                "c": "libro",
                "capítulo": "Caza mayor",
                "fc": "2009-7",
                "fecha": "1917",
                "formato": "Wikisource",
                "título": "Sub Terra",
                "u": "http://es.wikisource.org/wiki/Sub_Terra"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Resignado recogió el fusil y, mientras vaciaba su última carga de pólvora, dos gruesas lágrimas se deslizaron por sus enjutas mejillas y pasando a través del cano bigote humedecieron sus labios: eran amargas como la hiel.Baldomero Lillo. Sub Terra. Capítulo Caza mayor. 1917. Formato: Wikisource.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Baldomero Lillo. Sub Terra. Capítulo Caza mayor. 1917. Formato: Wikisource.",
          "text": "Resignado recogió el fusil y, mientras vaciaba su última carga de pólvora, dos gruesas lágrimas se deslizaron por sus enjutas mejillas y pasando a través del cano bigote humedecieron sus labios: eran amargas como la hiel."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cantidad de material explosivo necesario para obtener una detonación en un arma de fuego o en la cámara de una mina."
      ],
      "id": "es-carga-es-noun-IqTza7oH",
      "sense_index": "5"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Muestra claramente que si la carga sobre los pilares C es considerable, la que baja por los pilares A es mayor aún, en cuanto que es activa y no sólo producida por el peso del contrafuerte D sino por la presión del arbotante.",
                "a": "Eugène-Emmanuel Viollet-le-Duc",
                "c": "libro",
                "edición": "2",
                "editor": "Enrique Rabasa Díaz, Santiago Huerta Fernández",
                "editorial": "Reverté",
                "fc": "2009-7",
                "fecha": "2000",
                "isbn": "8495365359",
                "título": "La construcción medieval",
                "u": "http://books.google.es/books?id=P7ow0B-C0PYC&pg=PA166&dq=carga+pilares&lr=&as_brr=3"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Muestra claramente que si la carga sobre los pilares C es considerable, la que baja por los pilares A es mayor aún, en cuanto que es activa y no sólo producida por el peso del contrafuerte D sino por la presión del arbotante.Eugène-Emmanuel Viollet-le-Duc. La construcción medieval. Editado por: Enrique Rabasa Díaz, Santiago Huerta Fernández. Editorial: Reverté. 2.ª ed, 2000. ISBN: 8495365359.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Eugène-Emmanuel Viollet-le-Duc. La construcción medieval. Editado por: Enrique Rabasa Díaz, Santiago Huerta Fernández. Editorial: Reverté. 2.ª ed, 2000. ISBN: 8495365359.",
          "text": "Muestra claramente que si la carga sobre los pilares C es considerable, la que baja por los pilares A es mayor aún, en cuanto que es activa y no sólo producida por el peso del contrafuerte D sino por la presión del arbotante."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cualquier cosa que hace peso sobre otra."
      ],
      "id": "es-carga-es-noun-2Zg-soLB",
      "sense_index": "6"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Don Lope del Robledal de los Infantes de la Barca, Ceballucos y la Portillera, heredó, con el no muy esponjado mayorazgo de su padre, la carga de un segundón mal avenido con su suerte, vidrioso de carácter, algo jugador de naipes, un si es no es mocero y muy poco madrugador.",
                "a": "José María de Pereda",
                "c": "libro",
                "capítulo": "IV",
                "fc": "2009-7",
                "fecha": "1871",
                "formato": "Wikisource",
                "título": "Don Gonzalo González de la Gonzalera",
                "u": "http://es.wikisource.org/wiki/Don_Gonzalo_Gonz%C3%A1lez_de_la_Gonzalera"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Don Lope del Robledal de los Infantes de la Barca, Ceballucos y la Portillera, heredó, con el no muy esponjado mayorazgo de su padre, la carga de un segundón mal avenido con su suerte, vidrioso de carácter, algo jugador de naipes, un si es no es mocero y muy poco madrugador.José María de Pereda. Don Gonzalo González de la Gonzalera. Capítulo IV. 1871. Formato: Wikisource.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "José María de Pereda. Don Gonzalo González de la Gonzalera. Capítulo IV. 1871. Formato: Wikisource.",
          "text": "Don Lope del Robledal de los Infantes de la Barca, Ceballucos y la Portillera, heredó, con el no muy esponjado mayorazgo de su padre, la carga de un segundón mal avenido con su suerte, vidrioso de carácter, algo jugador de naipes, un si es no es mocero y muy poco madrugador."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Responsabilidad o sufrimiento que soporta una persona."
      ],
      "id": "es-carga-es-noun-3R1SNWcY",
      "sense_index": "7"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Electricidad",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Física",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Los átomos no tienen carga neta; las cargas positivas y negativas se encuentran balanceadas dentro del átomo. El número de electrones fuera del núcleo es igual al número de protones dentro de él.",
                "a": "John C. Kotz",
                "c": "libro",
                "edición": "6",
                "editorial": "Cengage Learning Editores",
                "fc": "2009-7",
                "fecha": "2006",
                "isbn": "9706865527",
                "título": "Química y reactividad química",
                "u": "http://books.google.es/books?id=4vL3SjWjEcQC&pg=PA47&dq=carga+electricidad&lr=&as_brr=3"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Los átomos no tienen carga neta; las cargas positivas y negativas se encuentran balanceadas dentro del átomo. El número de electrones fuera del núcleo es igual al número de protones dentro de él.John C. Kotz. Química y reactividad química. Editorial: Cengage Learning Editores. 6.ª ed, 2006. ISBN: 9706865527.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "John C. Kotz. Química y reactividad química. Editorial: Cengage Learning Editores. 6.ª ed, 2006. ISBN: 9706865527.",
          "text": "Los átomos no tienen carga neta; las cargas positivas y negativas se encuentran balanceadas dentro del átomo. El número de electrones fuera del núcleo es igual al número de protones dentro de él."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cantidad de electricidad positiva o negativa en un cuerpo determinada por un exceso o deficiencia de electrones."
      ],
      "id": "es-carga-es-noun-O-P~L3a8",
      "raw_tags": [
        "física"
      ],
      "sense_index": "8",
      "topics": [
        "electricity"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Pero ante las amonestaciones de los principales jefes de la tribu, mi tío se allanó a prometerme a Nejma por esposa con la condición de ofrecerle una dote compuesta de cincuenta caballos, cincuenta camellos, diez esclavos, cincuenta cargas de trigo y cincuenta de cebada, y más bien más que menos.",
                "c": "libro",
                "m": "Wikisource",
                "t": "Las mil y una noches, traducción de Vicente Blasco Ibáñez",
                "t3": "Pero cuando llegó la 141º noche",
                "u": "http://es.wikisource.org/wiki/Las_mil_y_una_noches",
                "vol": "2"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Pero ante las amonestaciones de los principales jefes de la tribu, mi tío se allanó a prometerme a Nejma por esposa con la condición de ofrecerle una dote compuesta de cincuenta caballos, cincuenta camellos, diez esclavos, cincuenta cargas de trigo y cincuenta de cebada, y más bien más que menos.Las mil y una noches, traducción de Vicente Blasco Ibáñez vol. 2. Capítulo Pero cuando llegó la 141º noche. Formato: Wikisource.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Las mil y una noches, traducción de Vicente Blasco Ibáñez vol. 2. Capítulo Pero cuando llegó la 141º noche. Formato: Wikisource.",
          "text": "Pero ante las amonestaciones de los principales jefes de la tribu, mi tío se allanó a prometerme a Nejma por esposa con la condición de ofrecerle una dote compuesta de cincuenta caballos, cincuenta camellos, diez esclavos, cincuenta cargas de trigo y cincuenta de cebada, y más bien más que menos."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Medida tradicional española de capacidad de áridos equivalente a 3 o 4 fanegas, dependiendo de la zona."
      ],
      "id": "es-carga-es-noun-aB79m8o7",
      "sense_index": "9"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Milicia",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "El jefe del escuadrón, en viendo caer dos de sus soldados a retaguardia de la avanzada, picó espuelas y amagó un carga.",
                "a": "Eduardo Acevedo Díaz",
                "c": "libro",
                "capítulo": "XVII",
                "fc": "2009-7",
                "fecha": "1893",
                "formato": "Wikisource",
                "título": "Grito de gloria",
                "u": "http://es.wikisource.org/wiki/Grito_de_gloria"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::El jefe del escuadrón, en viendo caer dos de sus soldados a retaguardia de la avanzada, picó espuelas y amagó un carga.Eduardo Acevedo Díaz. Grito de gloria. Capítulo XVII. 1893. Formato: Wikisource.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Eduardo Acevedo Díaz. Grito de gloria. Capítulo XVII. 1893. Formato: Wikisource.",
          "text": "El jefe del escuadrón, en viendo caer dos de sus soldados a retaguardia de la avanzada, picó espuelas y amagó un carga."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Embestida violenta de un ejército o cuerpo policial."
      ],
      "id": "es-carga-es-noun-erp70tcU",
      "sense_index": "10",
      "topics": [
        "military"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Derecho",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sujeción de una persona o de un bien, a una obligación legal concreta de carácter público, a una responsabilidad o a un gravamen patrimonial."
      ],
      "id": "es-carga-es-noun-3lfHlgfb",
      "raw_tags": [
        "Derecho"
      ],
      "sense_index": "11"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Geología",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "la cantidad de material en suspensión que lleva una corriente de agua."
      ],
      "id": "es-carga-es-noun-qMqfkZTZ",
      "sense_index": "12",
      "topics": [
        "geology"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Deporte",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Desplazamiento de un jugador producido por el choque violento de un rival."
      ],
      "id": "es-carga-es-noun-XC2uTZuF",
      "sense_index": "13",
      "topics": [
        "sports"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Informática",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Acción o efecto de cargar₁₀ un archivo, un programa, un cd, etc."
      ],
      "id": "es-carga-es-noun-j4xzZwEX",
      "sense_index": "14",
      "topics": [
        "computing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈkaɾ.ɣ̞a]"
    },
    {
      "syllabic": "car-ga"
    },
    {
      "rhymes": "aɾ.ɡa"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "cargamento"
    },
    {
      "sense_index": "4",
      "word": "cargador"
    },
    {
      "sense_index": "6",
      "word": "peso"
    },
    {
      "sense_index": "8",
      "word": "carga eléctrica"
    },
    {
      "sense_index": "10",
      "word": "ataque"
    },
    {
      "sense_index": "10",
      "word": "embestida"
    },
    {
      "sense_index": "14",
      "word": "abrir"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Ladung"
    },
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Beladung"
    },
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "7",
      "word": "Belastung"
    },
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "14",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Laden"
    },
    {
      "lang": "Catalán",
      "lang_code": "ca",
      "word": "càrrega"
    },
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1, 2, 7, 8, 10, 11",
      "word": "charge"
    },
    {
      "lang": "Gallego",
      "lang_code": "gl",
      "word": "carga"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "2, 7",
      "word": "load"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "2, 7",
      "word": "burden"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "2, 7, 10",
      "word": "charge"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "2",
      "word": "cargo"
    },
    {
      "lang": "Italiano",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "1-2, 5-8, 10",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "carica"
    },
    {
      "lang": "Occitano",
      "lang_code": "oc",
      "word": "carga"
    },
    {
      "lang": "Portugués",
      "lang_code": "pt",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "carga"
    }
  ],
  "word": "carga"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "endo",
        "2": "cargar"
      },
      "expansion": "De cargar",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "De cargar.\n\n\n Este lema en este idioma es ampliable. Retira este aviso si la mayor parte de las acepciones ya están incluidas.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "forma verbal",
  "related": [
    {
      "note": "imperativo negativo",
      "sense_index": "2",
      "word": "cargues"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Formas verbales en indicativo",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "cargar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tercera persona del singular (ella, él, ello; usted, 2.ª persona) del presente de indicativo de cargar."
      ],
      "id": "es-carga-es-verb-~YD7hJkF",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Formas verbales en imperativo",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "cargar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Segunda persona del singular (tú) del imperativo afirmativo de cargar."
      ],
      "id": "es-carga-es-verb-U3i8E-o~",
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈkaɾ.ɣ̞a]"
    },
    {
      "syllabic": "car-ga"
    },
    {
      "rhymes": "aɾ.ɡa"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "carga"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "GL:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "GL:Sustantivos femeninos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallego",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "carga",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "cargas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Gallego",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "GL:Derecho",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "GL:Electricidad",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "GL:Física",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "GL:Geología",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "GL:Informática",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "GL:Milicia",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Carga."
      ],
      "id": "es-carga-gl-noun-1pFhdT0Y",
      "raw_tags": [
        "Derecho",
        "física"
      ],
      "sense_index": "1",
      "topics": [
        "computing",
        "electricity",
        "geology",
        "military"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "carga"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "OC:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "OC:Sustantivos femeninos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitano",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "lang": "Occitano",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "OC:Derecho",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "OC:Electricidad",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "OC:Física",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "OC:Geología",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "OC:Informática",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "OC:Milicia",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Carga."
      ],
      "id": "es-carga-oc-noun-1pFhdT0Y",
      "raw_tags": [
        "Derecho",
        "física"
      ],
      "sense_index": "1",
      "topics": [
        "computing",
        "electricity",
        "geology",
        "military"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "carga"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "PT:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "PT:Sustantivos femeninos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugués",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "carga",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "cargas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugués",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "PT:Derecho",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "PT:Electricidad",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "PT:Física",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "PT:Geología",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "PT:Informática",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "PT:Milicia",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Carga."
      ],
      "id": "es-carga-pt-noun-1pFhdT0Y",
      "raw_tags": [
        "Derecho",
        "física"
      ],
      "sense_index": "1",
      "topics": [
        "computing",
        "electricity",
        "geology",
        "military"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈkaɦ.ɡɐ]",
      "raw_tags": [
        "brasilero"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈkaʁ.ɡɐ]",
      "raw_tags": [
        "carioca"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈkaɾ.ɡɐ]",
      "raw_tags": [
        "paulista"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈkaɻ.ɡa]",
      "raw_tags": [
        "gaúcho"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈkaɾ.ɣɐ]",
      "raw_tags": [
        "europeo"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "aʁ.ɡɐ"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "carga"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "descarga"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "descargo"
    },
    {
      "sense_index": "14",
      "word": "cerrar"
    }
  ],
  "categories": [
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos femeninos",
    "Español",
    "Español-Alemán",
    "Español-Catalán",
    "Español-Francés",
    "Español-Gallego",
    "Español-Inglés",
    "Español-Italiano",
    "Español-Occitano",
    "Español-Portugués"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "endo",
        "2": "cargar"
      },
      "expansion": "De cargar",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "De cargar.\n\n\n Este lema en este idioma es ampliable. Retira este aviso si la mayor parte de las acepciones ya están incluidas.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "carga",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "cargas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "idioms": [
    {
      "word": "a la carga"
    },
    {
      "word": "bestia de carga"
    },
    {
      "word": "buque de carga"
    },
    {
      "word": "carga de profundidad"
    },
    {
      "word": "carga eléctrica"
    },
    {
      "word": "carga explosiva"
    },
    {
      "word": "carga familiar"
    },
    {
      "word": "carga útil"
    },
    {
      "word": "ser una carga"
    },
    {
      "word": "tren de carga"
    },
    {
      "word": "volver a la carga"
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Las radas utilizadas normalmente para la carga, descarga y fondeo de buques, que de otro modo estarían situadas en todo o en parte fuera del trazado general del límite exterior del mar territorial, están comprendidas en el mar territorial.",
                "c": "libro",
                "f": "1981",
                "m": "Wikisource",
                "t": "Convención sobre el Derecho del Mar",
                "t3": "Artículo 12",
                "u": "http://es.wikisource.org/wiki/Convención_sobre_el_Derecho_del_Mar"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Las radas utilizadas normalmente para la carga, descarga y fondeo de buques, que de otro modo estarían situadas en todo o en parte fuera del trazado general del límite exterior del mar territorial, están comprendidas en el mar territorial.Convención sobre el Derecho del Mar. Capítulo Artículo 12. 1981. Formato: Wikisource.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Convención sobre el Derecho del Mar. Capítulo Artículo 12. 1981. Formato: Wikisource.",
          "text": "Las radas utilizadas normalmente para la carga, descarga y fondeo de buques, que de otro modo estarían situadas en todo o en parte fuera del trazado general del límite exterior del mar territorial, están comprendidas en el mar territorial."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Acción o efecto de cargar."
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Con todo esto no dejaba de siempre martillar en una misma llaga llena de sangre, y echábame tan gran carga de leña a cuestas, que quienquiera que la viera dijera bastaba más para un elefante que para un asno.",
                "a": "Lucio Apuleyo",
                "c": "libro",
                "fc": "2009-7",
                "fecha": "1513",
                "fo": "200~",
                "formato": "Wikisource",
                "traductor": "Diego López de Cortegana",
                "título": "Metamorfosis o El Asno de Oro",
                "u": "http://es.wikisource.org/wiki/Metamorfosis_o_El_Asno_de_Oro_(Cortegana)",
                "vol": "7"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Con todo esto no dejaba de siempre martillar en una misma llaga llena de sangre, y echábame tan gran carga de leña a cuestas, que quienquiera que la viera dijera bastaba más para un elefante que para un asno.Lucio Apuleyo. Metamorfosis o El Asno de Oro (circa 200) vol. 7. Traducido por: Diego López de Cortegana. 1513. Formato: Wikisource.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Lucio Apuleyo. Metamorfosis o El Asno de Oro (circa 200) vol. 7. Traducido por: Diego López de Cortegana. 1513. Formato: Wikisource.",
          "text": "Con todo esto no dejaba de siempre martillar en una misma llaga llena de sangre, y echábame tan gran carga de leña a cuestas, que quienquiera que la viera dijera bastaba más para un elefante que para un asno."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aquello que puede ser transportado por personas, animales o vehículos."
      ],
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "glosses": [
        "Cantidad de una sustancia necesaria para el funcionamiento de ciertos utensilios, que ha de ser repuesta tras agotarse."
      ],
      "sense_index": "3"
    },
    {
      "categories": [
        "Wikcionario:Artículos que requieren referencias o ejemplos"
      ],
      "glosses": [
        "Envase o recipiente que contiene la carga₃. ^([cita requerida])."
      ],
      "sense_index": "4"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Resignado recogió el fusil y, mientras vaciaba su última carga de pólvora, dos gruesas lágrimas se deslizaron por sus enjutas mejillas y pasando a través del cano bigote humedecieron sus labios: eran amargas como la hiel.",
                "a": "Baldomero Lillo",
                "c": "libro",
                "capítulo": "Caza mayor",
                "fc": "2009-7",
                "fecha": "1917",
                "formato": "Wikisource",
                "título": "Sub Terra",
                "u": "http://es.wikisource.org/wiki/Sub_Terra"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Resignado recogió el fusil y, mientras vaciaba su última carga de pólvora, dos gruesas lágrimas se deslizaron por sus enjutas mejillas y pasando a través del cano bigote humedecieron sus labios: eran amargas como la hiel.Baldomero Lillo. Sub Terra. Capítulo Caza mayor. 1917. Formato: Wikisource.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Baldomero Lillo. Sub Terra. Capítulo Caza mayor. 1917. Formato: Wikisource.",
          "text": "Resignado recogió el fusil y, mientras vaciaba su última carga de pólvora, dos gruesas lágrimas se deslizaron por sus enjutas mejillas y pasando a través del cano bigote humedecieron sus labios: eran amargas como la hiel."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cantidad de material explosivo necesario para obtener una detonación en un arma de fuego o en la cámara de una mina."
      ],
      "sense_index": "5"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Muestra claramente que si la carga sobre los pilares C es considerable, la que baja por los pilares A es mayor aún, en cuanto que es activa y no sólo producida por el peso del contrafuerte D sino por la presión del arbotante.",
                "a": "Eugène-Emmanuel Viollet-le-Duc",
                "c": "libro",
                "edición": "2",
                "editor": "Enrique Rabasa Díaz, Santiago Huerta Fernández",
                "editorial": "Reverté",
                "fc": "2009-7",
                "fecha": "2000",
                "isbn": "8495365359",
                "título": "La construcción medieval",
                "u": "http://books.google.es/books?id=P7ow0B-C0PYC&pg=PA166&dq=carga+pilares&lr=&as_brr=3"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Muestra claramente que si la carga sobre los pilares C es considerable, la que baja por los pilares A es mayor aún, en cuanto que es activa y no sólo producida por el peso del contrafuerte D sino por la presión del arbotante.Eugène-Emmanuel Viollet-le-Duc. La construcción medieval. Editado por: Enrique Rabasa Díaz, Santiago Huerta Fernández. Editorial: Reverté. 2.ª ed, 2000. ISBN: 8495365359.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Eugène-Emmanuel Viollet-le-Duc. La construcción medieval. Editado por: Enrique Rabasa Díaz, Santiago Huerta Fernández. Editorial: Reverté. 2.ª ed, 2000. ISBN: 8495365359.",
          "text": "Muestra claramente que si la carga sobre los pilares C es considerable, la que baja por los pilares A es mayor aún, en cuanto que es activa y no sólo producida por el peso del contrafuerte D sino por la presión del arbotante."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cualquier cosa que hace peso sobre otra."
      ],
      "sense_index": "6"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Don Lope del Robledal de los Infantes de la Barca, Ceballucos y la Portillera, heredó, con el no muy esponjado mayorazgo de su padre, la carga de un segundón mal avenido con su suerte, vidrioso de carácter, algo jugador de naipes, un si es no es mocero y muy poco madrugador.",
                "a": "José María de Pereda",
                "c": "libro",
                "capítulo": "IV",
                "fc": "2009-7",
                "fecha": "1871",
                "formato": "Wikisource",
                "título": "Don Gonzalo González de la Gonzalera",
                "u": "http://es.wikisource.org/wiki/Don_Gonzalo_Gonz%C3%A1lez_de_la_Gonzalera"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Don Lope del Robledal de los Infantes de la Barca, Ceballucos y la Portillera, heredó, con el no muy esponjado mayorazgo de su padre, la carga de un segundón mal avenido con su suerte, vidrioso de carácter, algo jugador de naipes, un si es no es mocero y muy poco madrugador.José María de Pereda. Don Gonzalo González de la Gonzalera. Capítulo IV. 1871. Formato: Wikisource.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "José María de Pereda. Don Gonzalo González de la Gonzalera. Capítulo IV. 1871. Formato: Wikisource.",
          "text": "Don Lope del Robledal de los Infantes de la Barca, Ceballucos y la Portillera, heredó, con el no muy esponjado mayorazgo de su padre, la carga de un segundón mal avenido con su suerte, vidrioso de carácter, algo jugador de naipes, un si es no es mocero y muy poco madrugador."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Responsabilidad o sufrimiento que soporta una persona."
      ],
      "sense_index": "7"
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Electricidad",
        "ES:Física"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Los átomos no tienen carga neta; las cargas positivas y negativas se encuentran balanceadas dentro del átomo. El número de electrones fuera del núcleo es igual al número de protones dentro de él.",
                "a": "John C. Kotz",
                "c": "libro",
                "edición": "6",
                "editorial": "Cengage Learning Editores",
                "fc": "2009-7",
                "fecha": "2006",
                "isbn": "9706865527",
                "título": "Química y reactividad química",
                "u": "http://books.google.es/books?id=4vL3SjWjEcQC&pg=PA47&dq=carga+electricidad&lr=&as_brr=3"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Los átomos no tienen carga neta; las cargas positivas y negativas se encuentran balanceadas dentro del átomo. El número de electrones fuera del núcleo es igual al número de protones dentro de él.John C. Kotz. Química y reactividad química. Editorial: Cengage Learning Editores. 6.ª ed, 2006. ISBN: 9706865527.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "John C. Kotz. Química y reactividad química. Editorial: Cengage Learning Editores. 6.ª ed, 2006. ISBN: 9706865527.",
          "text": "Los átomos no tienen carga neta; las cargas positivas y negativas se encuentran balanceadas dentro del átomo. El número de electrones fuera del núcleo es igual al número de protones dentro de él."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cantidad de electricidad positiva o negativa en un cuerpo determinada por un exceso o deficiencia de electrones."
      ],
      "raw_tags": [
        "física"
      ],
      "sense_index": "8",
      "topics": [
        "electricity"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Pero ante las amonestaciones de los principales jefes de la tribu, mi tío se allanó a prometerme a Nejma por esposa con la condición de ofrecerle una dote compuesta de cincuenta caballos, cincuenta camellos, diez esclavos, cincuenta cargas de trigo y cincuenta de cebada, y más bien más que menos.",
                "c": "libro",
                "m": "Wikisource",
                "t": "Las mil y una noches, traducción de Vicente Blasco Ibáñez",
                "t3": "Pero cuando llegó la 141º noche",
                "u": "http://es.wikisource.org/wiki/Las_mil_y_una_noches",
                "vol": "2"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Pero ante las amonestaciones de los principales jefes de la tribu, mi tío se allanó a prometerme a Nejma por esposa con la condición de ofrecerle una dote compuesta de cincuenta caballos, cincuenta camellos, diez esclavos, cincuenta cargas de trigo y cincuenta de cebada, y más bien más que menos.Las mil y una noches, traducción de Vicente Blasco Ibáñez vol. 2. Capítulo Pero cuando llegó la 141º noche. Formato: Wikisource.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Las mil y una noches, traducción de Vicente Blasco Ibáñez vol. 2. Capítulo Pero cuando llegó la 141º noche. Formato: Wikisource.",
          "text": "Pero ante las amonestaciones de los principales jefes de la tribu, mi tío se allanó a prometerme a Nejma por esposa con la condición de ofrecerle una dote compuesta de cincuenta caballos, cincuenta camellos, diez esclavos, cincuenta cargas de trigo y cincuenta de cebada, y más bien más que menos."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Medida tradicional española de capacidad de áridos equivalente a 3 o 4 fanegas, dependiendo de la zona."
      ],
      "sense_index": "9"
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Milicia"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "El jefe del escuadrón, en viendo caer dos de sus soldados a retaguardia de la avanzada, picó espuelas y amagó un carga.",
                "a": "Eduardo Acevedo Díaz",
                "c": "libro",
                "capítulo": "XVII",
                "fc": "2009-7",
                "fecha": "1893",
                "formato": "Wikisource",
                "título": "Grito de gloria",
                "u": "http://es.wikisource.org/wiki/Grito_de_gloria"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::El jefe del escuadrón, en viendo caer dos de sus soldados a retaguardia de la avanzada, picó espuelas y amagó un carga.Eduardo Acevedo Díaz. Grito de gloria. Capítulo XVII. 1893. Formato: Wikisource.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Eduardo Acevedo Díaz. Grito de gloria. Capítulo XVII. 1893. Formato: Wikisource.",
          "text": "El jefe del escuadrón, en viendo caer dos de sus soldados a retaguardia de la avanzada, picó espuelas y amagó un carga."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Embestida violenta de un ejército o cuerpo policial."
      ],
      "sense_index": "10",
      "topics": [
        "military"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Derecho"
      ],
      "glosses": [
        "Sujeción de una persona o de un bien, a una obligación legal concreta de carácter público, a una responsabilidad o a un gravamen patrimonial."
      ],
      "raw_tags": [
        "Derecho"
      ],
      "sense_index": "11"
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Geología"
      ],
      "glosses": [
        "la cantidad de material en suspensión que lleva una corriente de agua."
      ],
      "sense_index": "12",
      "topics": [
        "geology"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Deporte"
      ],
      "glosses": [
        "Desplazamiento de un jugador producido por el choque violento de un rival."
      ],
      "sense_index": "13",
      "topics": [
        "sports"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Informática"
      ],
      "glosses": [
        "Acción o efecto de cargar₁₀ un archivo, un programa, un cd, etc."
      ],
      "sense_index": "14",
      "topics": [
        "computing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈkaɾ.ɣ̞a]"
    },
    {
      "syllabic": "car-ga"
    },
    {
      "rhymes": "aɾ.ɡa"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "cargamento"
    },
    {
      "sense_index": "4",
      "word": "cargador"
    },
    {
      "sense_index": "6",
      "word": "peso"
    },
    {
      "sense_index": "8",
      "word": "carga eléctrica"
    },
    {
      "sense_index": "10",
      "word": "ataque"
    },
    {
      "sense_index": "10",
      "word": "embestida"
    },
    {
      "sense_index": "14",
      "word": "abrir"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Ladung"
    },
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Beladung"
    },
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "7",
      "word": "Belastung"
    },
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "14",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Laden"
    },
    {
      "lang": "Catalán",
      "lang_code": "ca",
      "word": "càrrega"
    },
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1, 2, 7, 8, 10, 11",
      "word": "charge"
    },
    {
      "lang": "Gallego",
      "lang_code": "gl",
      "word": "carga"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "2, 7",
      "word": "load"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "2, 7",
      "word": "burden"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "2, 7, 10",
      "word": "charge"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "2",
      "word": "cargo"
    },
    {
      "lang": "Italiano",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "1-2, 5-8, 10",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "carica"
    },
    {
      "lang": "Occitano",
      "lang_code": "oc",
      "word": "carga"
    },
    {
      "lang": "Portugués",
      "lang_code": "pt",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "carga"
    }
  ],
  "word": "carga"
}

{
  "categories": [
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "endo",
        "2": "cargar"
      },
      "expansion": "De cargar",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "De cargar.\n\n\n Este lema en este idioma es ampliable. Retira este aviso si la mayor parte de las acepciones ya están incluidas.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "forma verbal",
  "related": [
    {
      "note": "imperativo negativo",
      "sense_index": "2",
      "word": "cargues"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Formas verbales en indicativo"
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "cargar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tercera persona del singular (ella, él, ello; usted, 2.ª persona) del presente de indicativo de cargar."
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Formas verbales en imperativo"
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "cargar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Segunda persona del singular (tú) del imperativo afirmativo de cargar."
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈkaɾ.ɣ̞a]"
    },
    {
      "syllabic": "car-ga"
    },
    {
      "rhymes": "aɾ.ɡa"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "carga"
}

{
  "categories": [
    "GL:Sustantivos",
    "GL:Sustantivos femeninos",
    "Gallego"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "carga",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "cargas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Gallego",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "GL:Derecho",
        "GL:Electricidad",
        "GL:Física",
        "GL:Geología",
        "GL:Informática",
        "GL:Milicia"
      ],
      "glosses": [
        "Carga."
      ],
      "raw_tags": [
        "Derecho",
        "física"
      ],
      "sense_index": "1",
      "topics": [
        "computing",
        "electricity",
        "geology",
        "military"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "carga"
}

{
  "categories": [
    "OC:Sustantivos",
    "OC:Sustantivos femeninos",
    "Occitano"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "lang": "Occitano",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "OC:Derecho",
        "OC:Electricidad",
        "OC:Física",
        "OC:Geología",
        "OC:Informática",
        "OC:Milicia"
      ],
      "glosses": [
        "Carga."
      ],
      "raw_tags": [
        "Derecho",
        "física"
      ],
      "sense_index": "1",
      "topics": [
        "computing",
        "electricity",
        "geology",
        "military"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "carga"
}

{
  "categories": [
    "PT:Sustantivos",
    "PT:Sustantivos femeninos",
    "Portugués"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "carga",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "cargas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugués",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "PT:Derecho",
        "PT:Electricidad",
        "PT:Física",
        "PT:Geología",
        "PT:Informática",
        "PT:Milicia"
      ],
      "glosses": [
        "Carga."
      ],
      "raw_tags": [
        "Derecho",
        "física"
      ],
      "sense_index": "1",
      "topics": [
        "computing",
        "electricity",
        "geology",
        "military"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈkaɦ.ɡɐ]",
      "raw_tags": [
        "brasilero"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈkaʁ.ɡɐ]",
      "raw_tags": [
        "carioca"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈkaɾ.ɡɐ]",
      "raw_tags": [
        "paulista"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈkaɻ.ɡa]",
      "raw_tags": [
        "gaúcho"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈkaɾ.ɣɐ]",
      "raw_tags": [
        "europeo"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "aʁ.ɡɐ"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "carga"
}

Download raw JSONL data for carga meaning in All languages combined (18.3kB)

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_section/48",
  "msg": "Unprocessed section: información adicional",
  "path": [
    "carga"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "información adicional",
  "title": "carga",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "core/1021",
  "msg": "too many args (3) in argument reference: ('leng', '', 'es')",
  "path": [
    "carga",
    "forma verbo"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "forma verbal",
  "title": "carga",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "core/1021",
  "msg": "too many args (3) in argument reference: ('leng', '', 'es')",
  "path": [
    "carga",
    "forma verbo"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "forma verbal",
  "title": "carga",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]",
  "path": [
    "carga"
  ],
  "section": "unknown",
  "subsection": "",
  "title": "carga",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-27 from the eswiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3f344ef and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.